impiego; b) posti di vigilanza; c) reparto della « Schutzpolizei ». Bereitschaften, politische squadre politiche di pronto intervento. Erano le varie « Saalschutzstaffeln » trasformate. Furono poi affiancate come «Feldjägerkorps» alla polizia regolare, e poi fuse con que-st’ultima. Cfr. SS. Berger-Mischung (f) v. Nebelkerze. Berlin il nome della città sarebbe dovuto essere cambiato in « Germania ». V. Grosstadt. Bernard. V. Aktion B-, e Liste B-. Beruf (m) professione. Assume il significato di « vocazione ». Scrive E. Vermeil: « Santificate dalla confessione luterana, le idee di vocazione (Beruf) e di funzione (Amt) si aureolano di un tal prestigio da far sì che il loro detentore esegua scrupolosamente gli ordine ricevuti come se concordassero con le proprie convinzioni personali. L’esercito non sfugge a questo mortale incantesimo » Berufsbeamtentum (n) impiegati civili (assunti per merito o concorso). Cfr. Parteibuchbeamtentum. Berufsgemeinschaft (f) comunità delle professioni. Cfr. Gemeinschaft. Berufskameradsschaft (f) cameratismo professionale. V. Kameradschaft. Berufsverbrecher (m) delinquente abituale. V. la sigla « BV ». Beruhigungsmittel (n) tranquillanti. Ironicamente: i bastoni di gomma usati dalla polizia. Besatzer (m) soldato del corpo di occupazione. Retroformazione di « Besatzungssoldat ». Besatzungskosten (fpl) spese di occupazione. Termine contabile eufemistico che significava in realtà la spoliazione e il saccheggio sistematico dei territori occupati. beschäftigbar, nicht non impiegabile, cioè non idoneo. Eufem.: significava a morte. Bescheinigung über erfolgte Unfruchtbarmachung (f) certificato di avvenuta sterilizzazione. Riguardava gli ebrei coniugati con ariani; se in possesso di tale documento non venivano rastrellati. Beschlagnahme (f) sequestro. V. Einziehung. Beschluss, einmütiger (m) deliberazione unanime; non esisteva libertà di scelta: pertanto tutte le decisioni erano prese aH’unanimità. Beschlussteile (f) direttorio. Nell’ambito del ministero per gli affari esteri erano uffici ai quali venivano demandate le que. stioni relative alla validità o non validità delle norme legislative emesse dalle chiese regionali e dalla chiesa evangelica. Cfr. Kirchenkampf. Beschtitzer (m) protettore. Nella loro propoganda i nazisti si spacciavano per « protettori » delle popolazioni oppresse. beseitigen rimuovere, allontanare, cioè « eliminare ». Beseitigung, restiose (f) eliminazione radicale. Besserungsanstalt (f) istituto di correzione; cioè campo di concentramento. Cfr. Freiheit. Bestallung (f) insediamento, nomina. Vo. ce raramente usata prima del nazismo. Nel lessico burocratico nazista fu introdotto in vece di « Approbation » (abilitazione all’esercizio della medicina o della farmacia). Bestallungsordnung (f) regolamento per l’abilitazione. Bestallungsurkunde (f) certificato di a-bilitazione per medici e farmacisti. Bestand, unverwertbarer (m) fondo non valutabile. Rientra nella campagna iconoclasta condotto dal nazismo contro l’arte degenerata .Erano 1004 tra dipinti a olio e altri lavori figurativi, 3825 tra acquarelli, disegni e opere grafiche. Nel marzo del 1939 si procedette al rogo del « fondo ». V. Schandausstellung; Kommission zur Verwertung ecc.; wertloser Bodensatz. Bestattungskommando (n) squadra addetta al sotterramento dei cadaveri. Cfr. Sonderkommando. Bestgestaltung der Arbeit (f) strutturazione ottimale del lavoro. Sintagma di mo. da che indicava l’insieme dei principi e dei procedimenti ai quali dovevano attenersi gli uomini attivamente operanti nel Reich millenario. Bestie, die blonde (f) la bestia bionda. E’ il nazista. Secondo la profezia di F. Nietzsche l’uomo ritornato alla inconsapevolezza morale della belva in cui si incarnava la razza dei dominatori. Bestie von Belsen belva di Belsen. Era denominato così Joseph Kramer, comandante del lager di Natzweiler, una delle figure più orrende di seviziatore. Bestie von Buchenwald belva di Bu-chenwald. Use Koch. Cfr. precedente. Bestimmung, heroische (f) predestinazione eroica. Il destino del singolo calato nel mondo simbolico della comunità. Bestleistung (f) primato, record. Termine sportivo trasportato dal nazismo nel campo economico. Cfr. Leistungskampf. Bestrafung v. Operation B-. 96 LINGUISTICA